1. Coca-Cola in China, Its name was initially translated to mean “bite the wax tadpole.
2. Their slogan "Come alive with the Pepsi Generation" was translated as "Pepsi brings your ancestors back from the grave," offending cultural sensitivities about ancestor worship.
3. Starbucks in Australia.
2. KFC’s "Finger-lickin' good" in China was mistranslated as "Eat your fingers off," showing how poor translation can distort brand messages.